Cliquez ici >>> đŸ•ș je t aime dans toutes les langues pdf

Xavieret Laura Ă©voquent leur mariage Ă  venir dans "Les 12 coups de midi" - 21 mai 2020, TF1, MickaĂ«l (N'oubliez pas les paroles) apparaĂźt dans un reportage France 3 - Lundi 22 juin 2020, Voir toutes les photos de Jean-Pierre Pernaut, Voir toutes les vidĂ©os de Jean-Pierre Pernaut, Voir toutes les news de Jean-Pierre Pernaut. Joyeux Anniversaire dans Toutes les Langues. Je t'aime !" C'est si beau et si facile Ă  dire ! Je t'aime en : Africain : Ek het jou liefe Africain : Ek is Cartesquiz "je t'aime" dans toutes les langues | la Saint Valentin, ou mĂȘme n'importe quelle occasion, Momes vous propose ce petit jeu de cartes Ă  imprimer pour apprendre Ă  dire « Je t’aime » dans toutes les langues (ou presque) et par la mĂȘme occasion, dĂ©couvrir les drapeaux des pays et un Ă©chantillon de langages ! appelezhuguenots, je ne sais pourquoi; il m’a fait faire quelques progrĂšs dans la connaissance de votre langue; et dĂšs que j’ai pu m’exprimer intelligiblement, je suis venu voir votre pays, parce que j’aime assez les Français quand ils ne font pas trop de questions. » L’abbĂ© de Saint-Yves, malgrĂ© ce petit avertissement, lui Bonjour d'ici quelques annĂ©es je souhaite passer les concours du ministĂšre des affaires Ă©trangĂšres pour travailler en ambassades / consulats. Site De Rencontre Entierement Gratuit Lyon. Le tahitien, langue vĂ©hiculaire en PolynĂ©sie Française On parle 5 langues en plus du français en PolynĂ©sie Française avec des variĂ©tĂ©s pour certaines le tahitien reo tahiti parlĂ© dans les Ăźles de la SociĂ©tĂ© et utilisĂ© comme langue vĂ©hiculaire. le paumotu reo pa’umotu parlĂ© aux Tuamotu le marquisien eo »enana et eo enata parlĂ© aux Ăźles Marquises le mangarĂ©vien reo mangareva parlĂ© aux Gambier les langues des australes reo tuha’a pae parlĂ©es aux Australes. Le tahitien est la seconde langue vĂ©hiculaire, c’est-Ă -dire servant de moyen de communication entre des populations de langues maternelles diffĂ©rentes. AprĂšs avoir Ă©tĂ© interdit Ă  l’école jusqu’en 1981, le tahitien est maintenant enseignĂ© en maternelle, primaire et dans le secondaire. La langue est utilisĂ©e quotidiennement par plus de 65000 locuteurs en PolynĂ©sie et dans le monde. Le tahitien est aussi utilisĂ© en politique, lors des cultes chrĂ©tiens et dans un certain nombre de mĂ©dias. L’AcadĂ©mie tahitienne encourage l’utilisation littĂ©raire du tahitien depuis 1970. Origines et Ă©volutions du tahitien Le tahitien fait partie des langues austronĂ©siennes parlĂ©es Ă  Madagascar, en Asie du Sud-Est et dans l’ocĂ©an Pacifique dont l’origine est probablement l’üle de TaĂŻwan. Le tahitien s’est, par la suite, enrichi du vocabulaire originaire d’autres langues. Le tahitien est initialement une langue orale. Ce sont les premiers missionnaires protestants Ă  la fin du XVIII Ăšme siĂšcle qui l’ont retranscrit avec l’alphabet romain en utilisant 5 voyelles et 9 consonnes. Le but Ă©tait de pouvoir imprimer des bibles afin d’évangĂ©liser les populations. Les voyelles sont A, E prononcer Ă© », I, O, U prononcer ou » et les consonnes sont F, H aspirĂ©, M, N, P, R roulĂ©, T, V et . Le » est une occlusive glottale qui correspond Ă  un espace entre deux syllabes comme, en français, le dĂ©but du mot hachent » dans ils hachent » prononcĂ© sans liaison. Lire aussi Voyage Ă  l’üle de PĂąques notre sĂ©jour d’une semaine sur Rapa nui Mug personnalisĂ© "je t'aime" dans toutes les langues Ă  personnaliser avec un nom, un prĂ©nom, etc.Dimensions du mug hauteur 9,8 cm - diamĂštre 8 cmPlus de dĂ©tails En savoir plusPersonnalisationMug personnalisĂ© "je t'aime" dans toutes les languesVous souhaitez dĂ©clarer votre flamme our appeler votre affection d'une maniĂšre originale et universelle ? Alors optez pour ce mug "je t'aime" dans toutes les langues !Personnalisez votre mug en indiquant le nom, le prĂ©nom, etc. dans la partie prĂ©vue Ă  cet vous avez des questions, n'hĂ©sitez pas Ă  nous contacter soit par mail Ă  contact soit par tĂ©lĂ©phone au 06 30 35 39 68 Les rĂšgles de la ponctuation en langue française sont souvent mĂ©connues, voire malmenĂ©es. La ponctuation en français est pourtant essentielle pour structurer la phrase et la rendre intelligible. Il est aussi primordial de maĂźtriser les quelques normes d'Ă©criture de la ponctuation afin de respecter les standards Ă©tablis et de pouvoir bien Ă©crire. La ponctuation, c'est donc plus de clartĂ©, de confort pour le lecteur, et de qualitĂ© d'Ă©criture. Ce n'est pas pour rien qu'elle serait apparue avec les grammairiens de la GrĂšce antique. On vous explique tout dans cet article. La virgule La virgule permet de marquer une courte pause dans la phrase. C'est un sĂ©parateur qu’on utilise frĂ©quemment pour laisser le lecteur respirer et donner du rythme dans la phrase. La virgule s'emploie -Lorsque nous faisons une Ă©numĂ©ration ou une liste de choses. Je dois acheter du pain, de la confiture, du miel, un fruit et du sel. -Pour sĂ©parer des mots, des groupes de mots ou dans le cas oĂč elles sont articulĂ©es avec et », ou », ni » lorsqu’on les rĂ©pĂšte plus de deux fois. Il ne craint ni le vent, ni le froid, ni la neige. -Pour remplacer les conjonctions et », ou », ni » la conjonction n'apparait qu’avant le dernier mot Vous avez la possibilitĂ© de prendre du chocolat, du pain, du beurre et de la confiture. -Devant des mots, groupes de mots ou des prĂ©positions pour changer le rythme de la phrase ou accentuer un sens que l’on souhaite donner Je mangerai, mais un peu plus tard Nous irons au cinĂ©ma, car je sais que tu as besoin de te changer les idĂ©es. -Pour mettre en relief un Ă©lĂ©ment placĂ© en tĂȘte de phrase En haut de la Tour Eiffel, nous pouvons voir tout Paris. Moi, je ne croirais jamais une telle chose. Exception lorsqu’on inverse les sujets, les Ă©lĂ©ments placĂ©s en tĂȘte de phrase ne sont pas sĂ©parĂ©s par une virgule. Exemple dans le salon attendent les invitĂ©s. -Pour isoler ou encadrer des mots, groupes de mots ou propositions qui donnent des informations complĂ©mentaires L'enfant, Ă©puisĂ© par cette premiĂšre journĂ©e d'Ă©cole, s'est rapidement endormi. Je vais vous expliquer la formation des nuages, dit le professeur. -Pour signifier un dĂ©roulement dans le temps Je la vois, je lui demande son prĂ©nom, elle me le dit. -AprĂšs le nom de lieu dans l'indication des dates Grenoble, le 17 octobre 1973. RĂšgles d’écriture En français la virgule suit directement le mot et est suivie d’une espace texte,[espace] texte. En anglais mĂȘme chose. Le point-virgule Le point-virgule permet de marquer une pause plus importante que celle de la virgule. Il est souvent utilisĂ© pour marquer une sĂ©paration nette dans la phrase sans avoir recours au point. On l’utilise -Pour sĂ©parer des propositions ou expressions qui ont peu de relation entre-elles mais un lien logique La planĂšte se rĂ©chauffe ; les glaciers reculent d'annĂ©e en annĂ©e. -Lorsque la deuxiĂšme proposition dĂ©bute par un adverbe. Sa voiture est tombĂ©e en panne au milieu de la campagne ; heureusement un fermier passait par lĂ . -Pour mettre en parallĂšle deux propositions Isabelle jouait au tennis ; son frĂšre prĂ©fĂ©rait le football. Remarques Le point-virgule s'utilise toujours en milieu de phrase et n'est jamais suivi d'une majuscule. -Pour sĂ©parer les termes d'une liste introduite par un deux-points Acheter Ă  l'Ă©picerie – 3 oranges ; – 2 pamplemousses ; – 4 citrons. RĂšgles d’écriture En français le point-virgule est entourĂ© d’une espace texte[espace];[espace]texte. En anglais texte; [espace]texte Les deux-points Les deux-points sont gĂ©nĂ©ralement utilisĂ©s pour dĂ©signer ou annoncer quelque chose dans la phrase. Ils peuvent annoncer -une Ă©numĂ©ration Les trois meilleurs coureurs de la course sont Thomas, StĂ©phanie, Nicolas. -une citation ou des paroles rapportĂ©es. Paul ValĂ©ry a dit L'art est fait de beaux dĂ©tails. » ArrivĂ© au bord de la falaise, il s'Ă©cria Ciel, je suis perdu ! » -une explication ou prĂ©cision relation de cause ou de consĂ©quence Je n'ai nullement aimĂ© ce film il Ă©tait tellement vulgaire. Il n'a pas fini ses devoirs il n'ira pas jouer avec son frĂšre. RĂšgles d’écriture En français les deux-points sont entourĂ©s d’une espace texte[espace][espace]texte En anglais texte[espace]texte Il vaut mieux Ă©viter la rĂ©pĂ©tition des deux-points dans une mĂȘme phrase on peut les remplacer par car » ou parce que » ou reformuler la phrase. Le point Le point indique la fin d'une phrase. Remarque ExceptĂ© les titres d'Ɠuvres livre, film
, une phrase nominale, ou sans verbe, se termine par un point. Exemples Voici une trĂšs belle histoire. Le portrait de Dorian Gray roman de Oscar Wilde RĂšgles d’écriture En français le point suit directement le dernier mot et est suivi d’une espace texte.[espace]texte En anglais mĂȘme chose. Dans les deux cas, le mot suivant le point dĂ©bute par une majuscule. Les points de suspension Les trois points de suspension peuvent ĂȘtre utilisĂ©s dans diffĂ©rents cas. Ils expriment souvent un doute, ou un silence. On les utilise pour -indiquer que la phrase est interrompue. Plusieurs cas 1 La phrase commencĂ©e est abandonnĂ©e Attends que je
 Il va me rendre fou ! 2 Ils indiquent une hĂ©sitation en cours de phrase Elle est
 partie hier matin. 3 Ils expriment la suite d’une Ă©numĂ©ration sans la citer remplace etc. » J’aime de nombreux peintres CĂ©zanne, Corot, Klimt, Delacroix, Pissaro, Toulouse-lautrec
 -sous-entendre une suite, une rĂ©fĂ©rence, une complicitĂ© avec celui Ă  qui on s'adresse, un effet d'attente. Vous me comprenez
 Un jour, je ferai le tour du monde
 -ĂȘtre employĂ©s aprĂšs l'initiale d'un nom ou d'un mot gĂ©nĂ©ralement grossier que l'on ne souhaite pas citer. Monsieur K
 m'a racontĂ© cette Ă©trange histoire. Marre de cette p
 de vie ! Remarques Les points de suspension ne sont jamais prĂ©cĂ©dĂ©s d'une virgule ou d'un point-virgule. Entre crochets, les points de suspension indiquent une coupure dans une citation. RĂšgles d’écriture En français texte
[espace]texte. Recevez nos nouveaux articles par courriel Inscrivez-vous Ă  notre lettre d'information hebdomadaire pour recevoir tous nos nouveaux articles, gratuitement. Vous pouvez vous dĂ©sabonner Ă  tout moment. En anglais mĂȘme chose. Le point d’interrogation Le point d'interrogation se place Ă  la fin d'une phrase qui pose une question. Remarques -Dans l'interrogation indirecte, on utilise le point et non pas le point d'interrogation. Exemple Je me demande s'il a rĂ©ussi son examen. -PlacĂ© entre parenthĂšse ?, le point d'interrogation marque l'incertitude. Exemple William Shakespeare est nĂ© le 23 ? avril 1564 Ă  Stratford sur Avon. RĂšgles d’écriture En français le point d’interrogation est entourĂ© d’une espace texte[espace]?[espace]texte En anglais texte?[espace]texte Le point d’exclamation Le point d'exclamation permet d’exprimer la surprise, l'exaspĂ©ration, l'admiration, un ordre
 -Il s'emploie Ă©galement aprĂšs l'interjection ou le mot qui marque l’exclamation. On peut aussi le mettre Ă  la fin d’une phrase pour signifier son intonation exclamative HĂ©las ! vous ne le reverrez pas avant longtemps. Il aurait pu venir avant ! Remarque Lorsque le point d'exclamation marque une interjection HĂ©las » par exemple il n'est pas suivi d'une majuscule. RĂšgles d’écriture En français une espace entoure le point d’exclamation texte[espace]![espace]texte. En anglais texte![espace]texte. Les guillemets Les guillemets sont une invention de Guillaume, dit Guillemet, en 1525. -Ils permettent d'encadrer les paroles ou Ă©crits de quelqu'un ou de faire une citation. -Les guillemets sont Ă©galement utilisĂ©s pour un mot, une expression, utilisĂ©s dans un contexte inhabituel, que l'on dĂ©sire souligner ou nuancer. De mĂȘme que pour des mots Ă©trangers ou argotiques AprĂšs une sĂ©ance de yoga, je me sens tellement cool » Remarque -Lorsque nous citons un texte, il faut le respecter. Dans le cas oĂč l'on souhaite l'Ă©courter, il faut ajouter des points de suspension entre crochets voir la section crochets. -Dans un dialogue, on place un tiret Ă  chaque prise de parole sauf pour la premiĂšre. A son arrivĂ©e Ă  la clinique, une secrĂ©taire lui demanda Avez-vous un rendez-vous ? – Oui, Ă  10h30. Parfait, asseyez-vous, je vous prie. » -On place le point Ă  l’intĂ©rieur des guillemets lorsqu’on cite une phrase entiĂšre, sinon on le place Ă  la suite des guillemets. L’homme est venu hier. » Elle a prĂ©cisĂ© qu’il Ă©tait arrivĂ© hier ». RĂšgles d’écriture On distingue les guillemets Ă  la française 
 » et les guillemets droits utilisĂ©s dans les pays anglosaxons "...". On veillera Ă  mettre des espaces insĂ©cables entre les guillemets français et le mot qu'ils entourent. En français texte[espace][espace insĂ©cable]texte[espace insĂ©cable]»[espace]texte En anglais texte[espace]'texte'[espace]texte Les parenthĂšses Les parenthĂšses permettent d’isoler un mot ou un groupe de mots Ă  l'intĂ©rieur d'une phrase, pour ajouter un commentaire, une prĂ©cision etc. Concernant la ponctuation finale, on suit la mĂȘme rĂšgle que pour les guillemets en mettant le point Ă  l’extĂ©rieur des parenthĂšses si elles ne contiennent qu’un segment de phrase. Exemples Cette mesure est rĂ©visĂ©e. Ainsi en a dĂ©cidĂ© le Conseil. Cette mesure est rĂ©visĂ©e sur dĂ©cision du Conseil. -Elles permettent Ă©galement de signaler des variantes de genre et de nombre. PassionnĂ©es de littĂ©rature, cet ouvrage saura vous sĂ©duire. Le ou les responsables sont attendus dans le bureau du proviseur. -Encadrant un chiffre arabe, elles deviennent un appel de note. 1, 2, 3
 RĂšgles d’écriture En français texte[espace]texte[espace]texte. En anglais mĂȘme chose. Les tirets Les tirets sont un Ă©lĂ©ment de ponctuation qui permet de clarifier des Ă©lĂ©ments listĂ©s ou de segmenter une phrase. On les utilise -Dans un dialogue, pour indiquer le changement d'interlocuteur. - Bonjour ! Comment allez-vous ce matin ? – TrĂšs bien, merci. Et vous ? – Un peu fatiguĂ© aujourd'hui. -Pour encadrer une phrase ou un segment de phrase mĂȘme rĂŽle que les parenthĂšses Les Français – peuple Ă  l’ñme rĂ©volutionnaire – ont fait une rĂ©volution en 1789. -Pour Ă©numĂ©rer des termes dans une liste Pour la rentrĂ©e scolaire, acheter – deux cahiers Ă  spirales, gros carreaux ; – des crayons Ă  mine ; – des stylos de couleurs ; – une gomme ; – une rĂšgle. RĂšgles d’écriture En français texte[espace]–[espace]texte. En anglais texte–texte. Les crochets [ ] On utilise les crochets pour -ouvrir Ă  l'intĂ©rieur d'une parenthĂšse une autre parenthĂšse Albert Camus [1913 – 1960] a obtenu le prix Nobel de littĂ©rature en 1957. -indiquer une coupure ou une modification dans un texte citĂ© lors d’une citation Les enfants, [
] mangeaient gaiement ». RĂšgles d’écriture En français texte[espace][texte][espace]texte En anglais mĂȘme chose. L'astĂ©risque * L'astĂ©risque s'emploie dans deux cas -En appel de note * ** ***. On se limitera en gĂ©nĂ©ral Ă  trois renvois par page. -De la mĂȘme maniĂšre que les points de suspension dans un nom rĂ©duit Ă  la simple initiale. J'ai aperçu monsieur V*** hier Ă  la sortie du restaurant. La barre oblique / La barre oblique ou barre transversale est employĂ©e -dans l'Ă©criture des unitĂ©s de mesure 120 km/h sous-entendu kilomĂštres par heure -en remplacement du trait d'union. RĂšgles d’écriture En français texte/texte En anglais mĂȘme chose. Conclusion Pour conclure, j'espĂšre que ces rĂšgles de la ponctuation française vous seront utiles. MaĂźtriser la ponctuation est selon moi indispensable pour Ă©crire correctement en français. Cela permet aussi plus de clartĂ© dans vos structures de phrase et donc de faciliter la vie Ă  vos lecteurs ! Pour ceux qui sont dĂ©semparĂ©s face Ă  ces rĂšgles de ponctuation, ne perdez pas espoir ! Georges Perec du mouvement Oulipo qui prĂŽne l'Ă©criture sous la contrainte a Ă©crit un texte de 88 pages sans ponctuation, hormis le point final. Dire je t'aime » dans toutes les langues Comment dire Je t’Aime » dans toutes les langues Aucune excuse pour negliger de dire JE T'AIME a tous et toutes celles que vous connaissez Comment dire “Je t’Aime” dans toutes les langues En Asie Azerbaijan Seni sevirem Bengal Ami tomay bhalobashi Bisaya Dialect Gihigugma ta ka Cambodge Bong salang oun Cantonais Ngo Oi Lei Chinois Wo ai ni Philippines Mahal Kita Inde Main tumse pyar karti hoon Inde Kannada Naanu ninnannu IllonggoDialect Palangga ta ka Indonesie Saja kasih saudari Japon Kimi o aishiteru Javanais Aku tresno marang sliromu CorĂ©e Nooreul sarang hae Mandarin Wo Ai Ni Mongolie Bi chamd hairtai Nepal Ma timilai maya garchu Punjab Mai taunu pyar karda Tagalog Mahal kita Taiwan Wah ai ni Thailande Ch’an Rak Khun Urdu Mein tumhay pyar karta hun Uzbekistan Man seni sevaman Vietnam Anh ye’u em En Europe Albanie Te Dua Shume Alsacien Ich hoan dich gear Armenie Yes Kezi Seeroom yem Basque Nere Maitea Bulgarie Ahs te obicham Catalan T’estime Corse Ti tengu cara Croatie Volim te Tcheque Miluji te Danois Jeg elsker dig Anglais I Love You Estonie Mina armastan sind Finnois Mina rakastan sinua Français Je t’aime Gaelic Tha gradh agam ort Georgien me shen mikhvarkhar Allemand Ich liebe Dich Allemand Suisse Ich liaba Dich Grec S’ agapo Hebreux Ani ohev otcha Hongrie Szeretlek Islande Eg elska ?ig Irlande Taim i’ ngra leat Italien ti amo Lettonie Es tevi Milu Lithuanie As Tave Myliu Luxembourg Ech hun dech gaer MacĂ©doine Te sakam Malte Inhobbok NorvĂ©gien Jeg elsker deg Polonais Kocham Cie Portugais Eu amo-te Roumain Te iu besc Russie Ya tyebya Lyublyu Gaelique Irlandais Tha gra’dh agam ort Serbie Volim Te Slovaque L’ubim t’a SlovĂ©nie Slovene Rad te imam Espagnol Te amo SuĂ©dois Jag alskar dig Turque Seni seviyorum Tyrol, Autriche I liab Di Ukrainien ja tebe kokhaju En AmĂ©rique du Nord Canadien Français Je t’aime Cheyenne Nemehotatse Anglais I love you Hawaiien Aloha wau i’a oe HĂ©breux Ani ohev otach Portugais Eu te amo Sioux Lakota Techihhila Yiddish Ich libe dich Zuni Tom ho’ ichema En AmĂ©rique du Sud Guarani Rohayhu Portugais Brasilien Eu te amo Portugais Brasilien Eu amo voce Bolivien Quechua Qanta munani Equateur Quechua Canda munani Espagnol Te amo Sranan Mi lobi joe 39 rĂ©ponses /Dernier post 14/02/2014 Ă  1553Mmec34ox05/11/2004 Ă  1739Il y a quelqu'un qui saurait le dire en breton s'il vous plait? Your browser cannot play this video. Ccle12sp05/11/2004 Ă  1900Allemand Ich liebe dich Alsacien ir liab dir Anglais I love you Arabe N'brick OU ouhibouk ArmĂ©nien Yes Kez Sirumem Autrichien I liab di Bambara M'bi fe Basque Maite zaitut BiĂ©lorusse Ya tabe kahayu Bemba Ninkutemwa saana we chisa nkonde Bengali Ami tomay bhalobashi BrĂ©silien eu te amo Bulgare Obicham te Cambodgien Soro lahn nhee ah Catalan T'estimo Chinois cantonais Ngo oiy ney a Chinois mandarin Wo ai ni CorĂ©en Sarang Heyo Corse Ti tengu caru CrĂ©ole guyanais mo kontan to CrĂ©ole antillais mwen inmenw CrĂ©ole Mi aime jou Croate Volim te Danois Jeg elsker dig Espagnol Te quiero Esperanto Mi amas vin Estonien Ma armastan sind Ethiopien Ene ewedechalu Ă  une femme Ethiopien Ene ewedehalwe Ă  un homme FĂ©roĂŻen Eg elski teg Finlandais MinĂ€ rakastan sinua Français Je t'aime NĂ©erlandais Ik zie je graag GaĂ©lique Ta gra agam ort GĂ©orgien Mikvarhar Grec S'agapo HawaĂŻen Aloha wau ia oi HĂ©breu Ani ohev otah Ă  une femme HĂ©breu Ani ohev otha Ă  un homme Hindi Hum Tumhe Pyar Karte hae Hongrois Szeretlek Islandais Ă©g elska _ig IndonĂ©sien Saya cinta padamu Inuit Negligevapse Irlandais Taim i' ngra leat Italien Ti amo Japonais Ai'shiteru yo Khmer aune srolagne bang Laotien Koi muk jao Latin Amo te Letton Es tevi miilu Libanais Bahibak Lithuanien As myliu tave MacĂ©donien Te sakam Malais Saya cintakan mu / Aku cinta padamu Maltais Inhobbok Marocain Ana moajaba bik NĂĄhuatl AztĂšque Ni mits neki Navajo Ayor anosh'ni NĂ©erlandais ik hou van jou OU ik zie je graag NorvĂ©gien bokmĂ„l jeg elsker deg Occitan t'aimi OuzbĂ©kistan Man seni sevaman Palestinien Bahebbak Persan Ashegetam Philippin Mahal kita Portugais Eu te amo Polonais kocham cie RĂ©unionais Mi Aime A Ou Roumain Te iubesc Russe Ya tebya liubliu Sioux Techihhila Slovaque Lu`bim ta SlovĂšne Ljubim te Swahili Ninapenda wewe SuĂ©dois Jag Ă€lskar dig Tahitien Ua Here Vau Ia Oe taki-taki langue de certain noir marron mi lobi u TaĂŻwanais Wa ga ei li TchĂšque Miluji te ThaĂŻ Pom rak khun Ă  une femme ThaĂŻ Chan rak khun Ă  un homme Tongan Ofa' atu Turc Seni seviyorum Ukrainien Ya tebe kohayu Urdu Mujhe aap se mohabbat hai Vanuatu Mi lavem yu Vietnamien Anh ye^u em Ă  une femme Vietnamien Em ye^u anh Ă  un homme Yiddish Ikh hob dikh lib Yoruba Mo ni fe e Zoulou Ndiyathanda Langue des signes /'' /''/ÂŻ / /ÂŻ // / / //ÂŽÂŻ/'ÂŻ/ÂŻ'/ // / / / / 'ÂŻ'\' ÂŽ ÂŽ ÂŻ\./' '\ /\ _.ÂŽ\ \ \ wallon😁ji t'veĂ» vol'tĂź breton😁a garout a ran ! DDen63by05/11/2004 Ă  1922Si si je suis trĂšs fĂąchĂ©e... 😁 J'aurai du le voir pour l'allemand, le reste je sais pas du tout... PPri82dr05/11/2004 Ă  2200PurĂ© 😁 mais vous avez surement pris tout ca sur un site =\ Mmad69to28/12/2007 Ă  2257PublicitĂ©, continuez en dessousVvir85xb29/12/2007 Ă  1252est ce que quelqu'un parle encore l'espĂ©ranto ???JJul53kf29/12/2007 Ă  1254Le retour de Virginie521 mesdames messieurs 😍CCG682zk29/12/2007 Ă  1454Woaaaaaaaah... un topic de ma prime jeunesse doctissimienne 😄PublicitĂ©, continuez en dessousBbqh99kc29/12/2007 Ă  1454C'est plus marrant tous le monde est alllĂ© sur wikipedia -_-Wwak36qm29/12/2007 Ă  1505Tahitien Ă© hĂ©rĂ© naĂŻvo yawĂ©Japonais Aishiteru, Daisuki da yo, Ai shite imasuChinois Wo Ai NiAllemand Ich liebe dichAnglais I love youHollandais Ik aou van yaouVous ne trouvez pas de rĂ©ponse ?JJul53kf29/12/2007 Ă  1509j'aime le caca I'm lovin itEditĂ© le 29/12/2007 Ă  309 PM par Jul53kfPublicitĂ©, continuez en dessousPpep91eb29/12/2007 Ă  1629 En portugai c'est Eu Amo Te = Ppep91eb29/12/2007 Ă  1630Je t'aime francais Eu te amo portuguais I love you anglais Te quierro espagnol Jte kiff graave racaille >

je t aime dans toutes les langues pdf